April 17th, 2010

Oлигархическая верхушка Украины пытается изменить этническую структуру населения Закарпатья!


15 апреля в Мукачево была проведена акция против нелегальной миграции и против сооружения отстойника для нелегалов.

Как известно, Закарпатье является основным украинским коридором для нелегальной миграции. После закрытия пункта временного содержания нелегалов возле села Павшино Мукачевского района, в прошлом году правительство задумало соорудить подобное учреждение в селе Дерцен в том же Мукачевском районе. Закарпатская областная организация ВО "Свобода" осуждает такие действия и выступает против организации на территории области такого рассадника болезней и инфекций.

"Из-за нашествия иноземцев мы рискуем погибнуть физически, упасть культурно, духовно, морально, раствориться как этнос генетически. Поэтому мы требуем отмены соглашения о реадмиссии с Европейским Союзом, которое вступило в силу с 1 января... Ведь Евросоюз будет высылать к нам всех нелегалов, которые якобы попали туда из Украины. Мы видим, что олигархическая верхушка пытается изменить этническую структуру населения Украины, превратить украинцев в бесправных аборигенов, а сюда заселить миллионы нелегальных мигрантов", - отметил координатор всеукраинской кампании против нелегальной миграции Андрей Ильенко.

У неділю жителі двох закарпатських сіл радитимуться, чи потрібен їм пункт з нелегалами В воскресенье, 18 апреля, состоятся собрания жителей сел Форнош и Дерцен, что в Закарпатской области.
В воскресенье жители двух закарпатских сел будут советоваться, нужен ли им пункт с нелегалами будет речь Идти об  общественном обсуждении  предложения представителей МВД Украины  относительно обустройства на базе прежнего военного городка № 77 «Дерцен» пункта временного размещения нелегальных мигрантов.
http://rusbudet.livejournal.com/98542.html

Ничем хорошим для Украины это не закончится!



В Закарпатье, Украина наступила на грабли СССР!!!

Русины в Хорватии: история и современность




САЙТ ПОДКАРПАТСКАЯ РУСЬ

Русины кодифицируют свой язык

Сохранить русинскую нацию можно совместной правовой и этнокультурной работой



Сохранить русинскую нацию можно совместной правовой и этнокультурной работой, в основе которых есть история, право и существовавший в досоветское и в до украинское время государственный русинский язык подкарпатских русинов.
А литературный язык может быть только тот, который вулканом вырывается к жизни через литературу и искусство.
У нас, подкарпатских русинов, сегодня текут два литературных потока:
первый - классическая русинская литература представленная безсмертными, (но сегодня "украинскими" патриотами в небытие закопанными) произведениями наших будителей Михаила Мануила Ольшавского, Иоанна Брадача, Иоанна Кутки, Арсения Коцака, Михаила Лучкая, Ивана Фогорашия, Александра Духновича, Феодосия Злоцкого, Евмения Сабова, Федора Потушняка...,
второй - литература, которая творится в наше время такими талантливыми писателями, как Юрий Чорий, Михаил Кемень, Иван Ситарь, Михаил Чухран, Василий Молнар, Михаил Белень, Иван Петровций, Роман Пищальник и другие авторы многих русинских книг.
Плодотворно сегодня трудятся и русины, занимающиеся научной работой, которые создали прекрасные словари: "Диалектарий", 1993 г. Ивана Петровция, шеститомный "Словарь русинського язика", 2002-2009 гг., Юрия Чорий, двухтомный "Словник русинсько-руськый", 2007 г. Игоря Керча, "Русько-украинско-русинский словарь" Алмашия, Сидора, Попа, "Словник закарпатсько гов рки", 2008 г. Ивана Сабадоша, "Словник-памнятник", 2004 г., Олексы Бевкы и многие другие.
За всю историю формирования и развития литературного языка нашей русинской нации мы имеем целых двадцать две грамматики русинского языка, которые свидетельствуют, что язык разрастался и возрастал вместе с духом своего русинского народа - носителя этого языка.
Среди них наиболее плодотворно поработала на русинскую литературу и культуру "Грамматика руського языка", 1941 г., Ивана Гарайды - претерпевшее за четыре года более полутора тысяч изданий. Были и в советское время попытки сохранять язык и грамматику русинского языка. Но более успешно такие работы стали вестись после 1991 года.
Здесь необходимо добавить, что сегодня как по нашим селам, так и в городах неуничтожимо живет наш древний русинский язык. Между собой русины используют исключительно материнский русинский язык со всем его диалектическим и грамматическим богатством.
А это свидетельствует нам о том, что мы, русины на своей "территории русинов к югу от Карпат" имеем мощный и надежный фундамент для возрождения, сохранения и дальнейшего развития нашего русинского литературного языка.
Почти 20 летняя война украинской власти с русинским языком показала, что народ и его язык живы до сегодня. Но ущерб русинському языку и культуре все таки нанесен, что заставляет нас отнестись очень серьезно к возрождению и обновлению граматики нашого языка для русинской нации.

Здесь на первый план выступают проблемы политические, финансовые, организационные, решение которых зависит прежде всего от нашей с Вами дорогие русины инициативности, ну и, само собой, от политико-социальной ситуации в государстве, в котором сегодня мы живем и терпим дискриминацию и этноцид.

Read more... )

Скорее в конце мая на следующем русинском Конгрессе будет представлено 8-летняя работа по завершению кодификации русинского языка.
Pусинский Писатель Иван ПЕТРОВЦИЙ


http://www.premija-ru.eu/librery/librery22.htm


Открытое письмо представителей российской общественности Президенту Украины В.Ф. Януковичу

В Ростове-на-Дону прошел пикет в поддержку отца Димитрия Сидора

Пикет в поддержку о.Димитрия в Латвии

Пикет в защиту русинов на Украине в Москве

САЙТ ПОДКАРПАТСКАЯ РУСЬ